Planetarium
BOKU no oku ni kagi o kaketa itami toka iroiro toji-kometa
yozora no ue nari-tomanai sasayaku koe ni mimi o fusaide
Miageteiru BOKU no mae de yoru no ryuushi ga hoshi o migaku
nande boku ga nakitai no ka yatto wakatta
nani mo nai BOKU wa doko ni ikeba ii no kana?
zutto kawakanai namida ga dondon afureta
uso mitai na mezamenai hoshi
te o nobashite kimi dake sagasu keredo
nisemono dakara kitto todokanai
nani mo nai BOKU wa doko ni ikeba ii no kana?
zutto kawakanai namida ga dondon afureta
ano ne, omoide wa itai kurai kirei dakara
kagi o kakete itsumademo BOKU ni toji-komenakya.
don don tooku
don don tooku
kimi ga inaku naru
inaku naru.
[[Planetarium]]
He girado una llave dentro de mi mismo,
encerrando el dolor y otras cosas.
Más allá del cielo nocturno una voz susurra sin cesar llenando mis oidos.
Levanto mis ojos y ante mi están
los granos de la noche, brillo de estrellas.
Ahora finalmente comprendo porque es que anhelo llorar.
Yo que nada tengo ¿a donde deberia ir?
Lágrimas que jamás podrian secarse se derramaron una a una.
A las surrealistas estrellas apagadas
intento acercarme, y aunque solo te busco a ti,
Todo es falso y probablemente jamás llegaré ahi...
~Interludio~
Carente de todo, a donde debería ir?
Lágrimas que jamás podrian secarse se derramaron una a una.
Sabes? mis recuerdos son dolorosos porque son demasiado hermosos.
No tengo más opción que girar la llave
y encerrarlos por siempre dentro de mi.
Lejos y más lejos,
Lejos y más lejos,
Y te has ido.
Te has ido...
[[ la traducción no es mia, para ver más traducciones de Plastic hechas por el mismo autor, ir a http://www.mahirunotsuki.co.cc/ ]]
No hay comentarios:
Publicar un comentario