Gamen TETORISU fuan ga ochiteku PAATSU BARABARA KURIA de kinai ya Shian chissoku giratsuku nanairo hikan shugi tte genjitsu SEEBU de Fumen chougen onsa wo narashita kodoku senritsu kyoushin shichatte Jojou 7th aimai KOODO de fukan MANEKIN doukou hansha
Ai wo mireba kimi wa yume ai wo omoeba kimi wa kokoro Ai wo hikeba kimi wa PIANO ai wo kurueba kimi wa dare ? Ai wo motoeba kimi wa uso ai wo noroeba kimi wa toku Ai wo toeba dare ga tame ni? nee
Zanzou gyakkou HAREESHON nande zenbu utsuttenai ? Namida namida koboshite rin to saite FURIIJIA Zankyou tenshi HARERUYA chanto futten made itte Naite naite chigitte sotto chitte FURIIJIA
PAZURU shippai chirakaru taikutsu rakka shourei niwakani daraku ron Kyozetsu MOZAIKU chiratsuku ni jiiro memai satsubatsu nakidasu KANARIA Kioku nijigen sen sura zeijaku oetsu kanshou kyousou shichatte Kasoku 9th tekitou KOODO de masui toumei joukenhansha
Ai wo furaseba kimi wa ame ai wo tsudzureba kimi wa uta Ai wo waraeba kimi wa PIERO ai wo mayoeba kimi wa doko ? Ai wo ochireba kimi wa wana ai wo nozokeba kimi wa naraku Ai wo tsunoreba dare ga tame ni ? Nee
Zankai mousou ABERESHON zutto kakushita aoaza ni Namida namida koboshite rin to saite FURIIJIA Zanmu meimetsu IRUMINA kitto bokura sabishigari Naite naite chigitte sotto chitte FURIIJIA
Hitohira no jounetsu ga afureteru tsubami wo yadosu Rinbin naru mushi no iki tsuioku no naka ni kiete yu CHIKU TAKU CHIKU TAKU mawaru hari POTSURI POTSURI hitorigoto HYURURI HYURURI karakkaze RARIRIRURARA shirimetsuretsu PIISU
Zanzou gyakkou HAREESHON nande zenbu utsuttenai ? Namida namida koboshite rin to saite FURIIJIA Zankyou tenshi HARERUYA chanto futten made itte Naite naite chigitte sotto chitte FURIIJIA
Hai. Mis miedos caen dispersos, como las piezas en una pantalla de Tetris, y no soy capaz de eliminaros. Pensamientos asfixiantes; un flagrante, pero indescriptible sentimiento. Con esto ya puedo ahorrarme el pesimismo. He sintonizado un tenedor con la partitura y ha comenzado a resonar una solitaria melodía. La lírica y el ambiguo séptimo acorde rebotan ante la pupila del insensible maniquí.
Si observo al amor, tú eres sólo un sueño. Si pienso en el amor, tú eres mi corazón. Si analizo al amor, tú eres un piano. Si me enfado con el amor, tú eres... quién? Si me visto como el amor, tú eres una mentira. Si maldigo al amor, tú eres una mentira. Si el amor fuera un problema, para quien lo sería? eh?
La imagen resultante de una retrogradación, con un halo, por qué es que es incapaz de reflejarlo todo? Lágrimas, lágrimas se derraman como florecidas y frías fresias. Reverbera el ángel con el "Aleluya", seguramente hasta su punto de ebullición. Llorando, llorando.Recoge las sutilmente dispersadas fresias.
Un error en el puzzle. Mi aburrimiento desciende impulsado por la teoría de la gravedad. Rechazando el mosaico, desciende erráticamente y el color de la tierra le produce vértigo, entonces grita salvajemente, la canaria. Incluso las bidimensionales líneas han adquirido la manía de llorar débil y emocionalmente. Se acelera el esencial noveno acorde y me anestesia, como condicionamiento clásico.
Si el amor vertiera, tú serias la lluvia. Si el amor se escribiera, tú serias una canción. Si el amor riera, tú serias el Pierrot. Si el amor perdiera su camino, donde estarías tú? Si el amor cayera, tú serias su trampa. Si el amor espiara, tú serias la eternidad. Si el amor fuera una invitación, para quien lo sería? eh?
Mis ilusiones son como pelusas en mis bolsillos. Qué Aberración, siempre escondiendo mis moretones. Lágrimas, lágrimas se derraman como florecidas y frías fresias. Los sueños que quedan, en un parpadeo, me iluminan. Seguramente estamos muy solos. Llorando, llorando. Recoge las sutilmente dispersadas fresias.
La pasión de los pétalos se desborda y conciben un capullo. La compasión agoniza y desaparece al interior de mis recuerdos. Tic Toc, Tic Toc. Avanza la aguja del reloj. Esporádicamente me hablo a mi mismo. Gira y gira el vacío viento. Canto un incoherente "Rarirurara". Paz.
La imagen resultante de una retrogradación, con un halo, por qué es que es incapaz de reflejarlo todo? Lágrimas, lágrimas se derraman como florecidas y frias freesias. Reverbera el ángel con el "Aleluya", seguramente hasta su punto de ebullición. Llorando, llorando. Recoge las sutilmente dispersadas freesias.
Ah zutto kurikaeshiteta Zutto kanashii masete bakari datta Ah kitto anata sae mo kizuitsuketa boku wa ugokenu mama Ah Anata ni fureru koto ga naze konna ni kurushî no desu ka
Kitto onaji koto wo kurikaeshite anata wo ushinatte shimau no ga kowakatta kara
Yori sou koto de nuguou to shita wasurekirenakatta hi wo Anata wa nani mo kikazu ni kono te wo nigettekureta ne
Ashita anata no kimochi ga hanarete mo Kitto kawarazu aishiteiru. Ashita anata ni boku ga mienakute mo Kitto kawarazu aishiteiru. I will walk together,to the future not promised It keeps walking together, to the future in which you are..
Tsurai koto sae wasureru kurai Anata wo omotteiru Aenai yoru wo kazoeru tabi ni Kogareru mune Kake chigai no sabishisa tsunoru dou ka hitorikiri de nakanaide Donna ni hanareteite mo shinjiaeru futari de iyou
Dou ka kono mama waratteitai Anata wo kizutsuke sasenaide Toki ga tatsu tabi usurete itta Anna omoi kurikaeshitakunai Ashita anata no kimochi ga hanarete mo Kitto kawarazu aishiteiru Ashita anata ni boku ga mienakute mo Kitto kawarazu aishiteiru. Dou ka boku dake wo mitsumeteite Dou ka kono te ga tokenu you
I will walk together,to the future not promised It keeps walking together, to future in which you are...
[[Cassis]]
Siempre hice lo mismo, una y otra vez. Siempre te hice sentir triste. Estoy seguro que incluso te herí Sigo sin poder moverme. ¿Por qué es tan doloroso tocarte? Seguramente es porque estaba asustado De poder volver a hacer lo mismo otra vez, y perderte.
Acercándome a tí Traté de borrar aquel día que no puedo olvidar. No preguntaste nada, sólo sostuviste mi mano.
Incluso si mañana tus sentimientos están lejos Seguiré amandote sin duda Incluso si mañana no puedes verme Seguiré amandote sin duda Caminaremos juntos hacia el futuro no prometido Caminaremos juntos hacia el futuro en que tu estás...
Te amo tanto Incluso me hace olvidar los tiempos difíciles Mi corazón te llama Cada vez que cuento las noches que no puedo verte.
La soledad crece con cada malententendido Porfavor, no llores sola Vamos a creer en nosotros mismos No importa cuan lejos estemos.
Quiero seguir sonriendo como hasta ahora Sin lastimarte No quiero volver a tener ese sentimiento Que desaparece con el paso del tiempo Incluso si mañana tus sentimientos están lejos Seguiré amandote sin duda Incluso si mañana no puedes verme Seguiré amandote sin duda Por favor, sólo mirame a mí Por favor, no sueltes mi mano
Caminaré hacia el futuro no prometido Caminaremos juntos hacia el futuro en que tu estás...
[[ Traducción tomada de http://translateme.blogspot.com, otro excelente blog de traducciones, visítenlo!! =) ]]
Burnt feet in the sand when i'm walking in the sun
whao walking in the sun…
Such a long, long way to go
Where I'm going i don't know
I'm just following the road
For a walk in the sun
For a walk in the sun
Yeah
Whoa (3X)
[[Caminando en el sol]]
Me pregunto lo que es ser amado por ti Me pregunto lo que es estar en casa Y no puedo andar cuando hay una piedra en mi zapato Todo lo que se es que con tiempo estaré bien
Me pregunto lo que es volar tan alto O respirar debajo del mar Me pregunto si algún día seré bueno con las despedidas Pero Yo estaré bien, si tu estas a mi lado
Tal que un largo, largo camino que seguir Donde voy no lo sé Sólo estoy siguiendo la carretera Por un paseo en el sol Por un paseo en el sol
Me pregunto como ponen un hombre en la luna Me pregunto lo que es estar allí Me pregunto si cantarás alguna vez esta melodía Todo lo que es que las respuestas están en el aire
Tal que un largo, largo camino que seguir Donde voy no lo sé Sólo estoy siguiendo la carretera Por un paseo en el sol Por un paseo en el sol
Sentandome aqui, viendo el mundo pasa Es verdad cuando nos morimos nos acercamos al cielo Whoa Whoa Tantas cosas que no entiendo Pies quemados en la arena cuando ando en el sol Whoa ando en el sol
Tal que un largo, largo camino que seguir Donde voy no lo sé Sólo estoy siguiendo la carretera Por un paseo en el sol Por un paseo en el sol Yeah Whoa (3X)
Kimi to boku ga yoru ni ukandeku Hoshizora to panorama no machi no hikari to hikari no mannakarahen Migite no naka ni aru nukumori wa itsuka chigau hito wo terasu deshou Rizumu ga hayaku naridasu kodou kimi no na wo sakebu shinzou desu
Yakusoku kawasazu ni itsuka mata aeru nante donna mahou daro? Gomen arigatou sayounara iitakunai kotoba shika denasou Ki ga tookunaru hodo no mirai de kokoro ga omokutte uzukumaru Eien ni yoku nita juu bunkan sono tabi omoundarou
Mawaru mawaru futari ga hora yoru ni yami ni hikaru sagasu Koishii itoshii omou yueni mune ga hidoku kurushii
Mayonaka tomatta kanrensha... Wasuremono wo tori ni kitan da yo Shunkansecchakuzai no namida hiraita kita datte kuttsuketa Aa sou deshita ore konna deshita kimi to au mae jibun kirai deshita Dakara mune no ichiban oku de kimi no na wo yobun da yo
Mawaru mawaru kokoro ga mata yoru ni yami ni kimi wo sagasu Koishii itoshii shiranai ma ni kiete shimau hikari
Tashikana mono nante iranaiya. namida de kanashimi wo nuku Daijyoubu soredemo boku datta Nani mo nai migi no tenohira de nokotteru nukumori ga sawaidatte
Mabuta tojita kioku ochita hoshi ga mabataku suki ni utau Hyaku nenbun no kodou nosete hibiku koe ga todoku
Meguru meguru kimi wo omou hitotsu hitotsu wasurenagara Mawaru mawaru ano hi no mama futari yoru ni ukabu... Aa mata onnaji toko modotte kitara asa da yo Aka ao yume uso irodzuku sora Kitaku shihatsu hizashi mado kirameku sekai nagareta Mou te wo furanakya Sayounara da yo...
[[Repetición]]
Es la última vuelta de la rueda de la fortuna. Tú y yo flotamos sobre la noche. El cielo estrellado y el panorama de las luces del pueblo y el centro de estas. Dentro de mi mano derecha existe un calor que he de darle a alguien más algún día. El ritmo se acelera, y lo que grita tu nombre es mi corazón.
Evitando las promesas. Cuando nos volvamos a ver; que magia será la que nos reúna? "Lo siento", "gracias", "adiós"; Palabras que no quiero decir. Siento que voy a desmayarme, y mi corazón sólo puede sentir miedo. En una eternidad de 10 minutos, en ese tipo de momentos recordaré este instante.
Giramos y giramos. Míranos; en la noche, buscando la luz en la oscuridad. Querida, amada: pensar en ti provoca dolor en mi pecho.
Es medianoche y la rueda se ha detenido. Retomamos aquello olvidado. Lágrimas de pegamento instantáneo vuelven a pegar mis una vez abiertas heridas. Ah, así es. Yo era así. Antes de conocerte, yo me odiaba. Por eso, con lo mejor que hay en mi, llamo a tu nombre.
Girando y girando. Mi corazón aun está en oscuridad de la noche, y te busca. Querida, amada: No sé cuando se vaya a extinguir esta luz.
De algún modo no necesito algo seguro. Las lágrimas mueven a la tristeza. Está bien. Eso era yo. Mi palma derecha está vacía y el calor que quedaba se ha disipado.
~ interludio ~
Cerré mis parpados. Los recuerdos cayeron. Las estrellas centellaron y luego cantaron. Durante cien años resonó ese pulso, llevándose tu voz.
Rondando y rondando. Pensando en ti. Mientras una cosa, sólo una he olvidado. Girando y girando, tal como en esos días contigo, flotando sobre la noche.
Ah, otra vez soy el mismo. Si volviera, lo haría de mañana. Rojo. Azul. Sueños. Mentiras. El coloreado cielo. Volver a casa. El primer tren. La luz del sol. La ventana. El brillante mundo ha fluido a través de esta. Mi mano ha sido soltada. Esto es un adiós.
[[ Traducción sacada de http://www.marirunotsuki.co.cc ]]
Yukisaki sae mo mitsukerarenakute Kaze ni kiesouna kioku o Hosoi ito de yukkuri to hikiyoseru Zawameku kokoro no koe ni mimi o sumashi "ittai nan no tame ni Umarete kita no ka..." Sou, toi kaketa
Tsuki wa kawarazu boku o mitsume Ima wa mada kotaete wa kurenai
Kikasete okure yo Sono koe o... Misete okure yo Sono yume o... Samenu nemuri ni ochite mo Obieru koto wa nai kara
Oshiete okure yo Shinjitsu o... Tsugete okure yo Sono tsumi o... Akai namida ni nurete iru Kakusareta kono sugata o...
Tada itoshisa dake ga ookikunaru Kako no namae sae Omoidasenai mama na no ni Mou dou ni mo dekinakute Tsuki wa kawarazu shizukana mama de Ame o furase tsudzuketa
Kikasete okure yo Sono koe o... Misete okure yo Sono yume o... Samenu nemuri ni ochite mo Obieru koto wa nai kara
Oshiete okure yo Shinjitsu o... Tsugete okure yo Sono tsumi o... Akai namida ni nurete iru Kakusareta kono sugata o...
[[Fragancia]]
Incapaz de encontrar un lugar a donde ir
lentamente ato mis memorias a un delgado hilo
para evitar que desaparezcan con el viento
Escuché cuidadosamente a la ruidosa voz en mi corazón
y me pregunté
Sí, ¿por quémotivo nací?
La luna continúa observándome, inmóvil,
sin darme ninguna respuesta ahora.
Déjame escuchar
Tu voz...
Muéstrame
tus sueños...
No tengo miedo de caer
en un sueño del que no pueda despertar
Dime
la verdad...
Cuéntame
sobre tus pecados...
la figura que has escondido
llora ríos de lágrimas rojas...
Sólo mi amor sigue creciendo
incapaz de recordar
incluso el nombre del pasado
no puedo hacer nada por ello.
La luna, inmóvil, tranquila como siempre
continuó enviando la lluvia...
Déjame escuchar
Tu voz...
Muéstrame
tus sueños...
No tengo miedo de caer
en un sueño del que no pueda despertar
Dime
la verdad...
Cuéntame
sobre tus pecados...
la figura que has escondido
llora ríos de lágrimas rojas...
[[ Traducción sacada de http://megamisamanoheya.blogspot.com/ un muy buen blog de traducciones!!! visitenlo ;) ]]